A-Z

ZURÜCK / BACK


Abreise / departure

Am Abreisetag steht Ihnen das Zimmer bis 11:00 Uhr zur Verfügung. Für eine spätere Abreise erkundigen Sie sich bitte rechtzeitig an der Rezeption.

On the day of departure, the room is available until 11:00 a.m. For a later departure, please inquire at the reception desk in good time.

Allergikerfreundliche Bettwäsche / allergy-friendly bedding

Unsere Kopfkissen und Bettdecken sind zertifizierte Antiallergikerware. Sollten Sie Fragen dazu haben, sprechen Sie uns gerne an.

Our pillows and duvets are certified hypoallergenic products. If you have any questions, please do not hesitate to contact us.

Anreise / arrival

Die Zimmer stehen regulär ab 15:00 Uhr zur Verfügung. Die Anfahrtsbeschreibung finden Sie u.a. auf Ihrer Bestätigung.

Rooms are normally available from 3:00 p.m. You will find directions on your confirmation, among other places

Badelandschaft / bathing area

Unser Haus verfügt über einen Innenpool und Außen-Whirlpool. Diese sind ganzjährig beheizt. Der Innenpool hat eine Tiefe von 1,35m.

Our hotel has an indoor pool and outdoor whirlpool. These are heated all year round. The indoor pool has a depth of 1.35 m.

Bademantel / bathrobe

Leihbademäntel und Badeslipper liegen für Sie kostenfrei auf dem Zimmer bereit.

Bathrobes and slippers are available free of charge in your room.

Badhocker / bathroom stool

Badhocker erhalten Sie auf Wunsch. Bitte melden Sie sich hierfür an der Rezeption.

Bath stools are available on request. Please ask at reception.

Bar

Unsere BAR Nr. 15 ist an ausgewiesenen Tagen ab 20:00 Uhr für Sie geöffnet. Weitere Informationen finden Sie HIER

Our BAR No.15 is open for you on designated days from 8:00 p.m. For more information, please visit HERE.

Concierge

Für Hilfe und Informationen bei Ausflügen, Sehenswürdigkeiten, Restaurantreservierungen, Shuttle Service, Arzt etc. wenden Sie sich gern an unsere Rezeption. Auch falls Sie z.B. Ihre Zahnbürste vergessen oder ein anderes oder zusätzliches Kopfkissen benötigen sind wir für Sie da. Ebenfalls halten wir eine Auswahl an Handy-Ladekabel und (internationale) Adapter für Sie bereit. Wir stehen Ihnen täglich von 06:30 bis 23:00 Uhr zur Verfügung.

For help and information about excursions, sights, restaurant reservations, shuttle service, doctors, etc., please contact our reception desk. We are also here to help if you have forgotten your toothbrush or need a different or additional pillow, for example. We also have a selection of cell phone charging cables and (international) adapters available for you. We are available daily from 6:30 a.m. to 11:00 p.m.

Drucker /printer

Sollten Sie Ausdrucke/Kopien (gegen Gebühr) Ihrer Dokumente benötigen, so wenden Sie sich gerne an unsere Rezeption.

If you require printouts/copies (for a fee) of your documents, please contact our reception desk.

Fahrräder / bicycles

Mountainbikes, E-Bikes und Helme erhalten Sie gegen Gebühr an der Rezeption. Für Ihre privaten Fahrräder stehen in unserer Tiefgarage ausgewiesene, kostenfreie Stellplätze zur Verfügung. Bitte beachten Sie, dass aus versicherungstechnischen Gründen das Aufladen der Fahrrad-Akkus auf dem Zimmer strikt untersagt ist. Zu den Auflademöglichkeiten wenden Sie sich bitte direkt an die Rezeption.

Mountain bikes, e-bikes, and helmets are available for a fee at the reception desk. Designated parking spaces are available free of charge in our underground garage for your private bicycles. Please note that for insurance reasons, charging bicycle batteries in your room is strictly prohibited. For charging options, please contact the reception desk directly

Fernsehen / TV

Die programmierten Fernseh- und Rundfunkprogramme finden Sie HIER

You can find the programmed television and radio programs HERE.

Ausflüge / excursions

Tipps und Informationen z.B. zur Breitachklamm, Sturmannshöhle, Skisprungstadion, Skiflugschanze, Sennereien, Bergbahnticket, Skitickets uvm. erhalten Sie als Flyer, über unser Infotainment und vor allem von unserer Rezeption.

Auch Informationen zu Spaziergängen rund ums Haus, kleinere & größere Wanderungen erhalten Sie als Flyer direkt an der Rezeption oder digital zum Download.

Schlitten: In den Wintermonaten stehen unseren Gästen Leihrodel zur Verfügung Spiele: Die Rezeption hält für Groß und Klein Spielesammlungen, Spielkarten und Malequipment bereit. Schach: Unser Riesen-schachfeld befindet sich unterhalb des Gebäudes Alpenblick. Spielplatz: Ausgestattet mit einer Schaukel, einem Karussel, Rutsche sowie Badmintonfeld und Tischtennisplatte befindet sich der Spielplatz im Hotelgarten. Langlauf: Langlaufloipe finden Sie nahe am Haus. Shopping: Einkaufsmöglichkeiten finden Sie direkt in Oberstdorf.

Tipps and information, e.g., on the Breitachklamm gorge, Sturmannshöhle cave, ski jumping stadium, ski flying hill, alpine dairies, mountain railway tickets, ski tickets, and much more are available as flyers, via our infotainment system, and, above all, from our reception desk. Information on walks around the hotel and short and long hikes is also available as flyers directly from the reception desk or as a digital download.

Sleds: Sleds are available for our guests to borrow during the winter months. Games: The reception desk has a collection of games, playing cards, and coloring equipment for young and old. Chess: Our giant chess board is located below the Alpenblick building. Playground: Equipped with a swing, a carousel, a slide, a badminton court, and a table tennis table, the playground is located in the hotel garden. Cross-country skiing: Cross-country ski trails can be found close to the hotel. Shopping: Shopping facilities can be found directly in Oberstdorf.

Frühstück / breakfast

Täglich zwischen 07:30 bis 11:00 Uhr (Sa/So bis 12:00 Uhr) genießen Sie unser Schlemmer-Frühstück vom regionalen Buffet im Restaurant "Locanda".

Every day between 7:30 a.m. and 11:00 a.m. (Saturday/Sunday until 12:00 p.m.), enjoy our gourmet breakfast from the regional buffet in the “Locanda” restaurant

Gepäckservice / luggage service

Gern sind wir Ihnen bei der Aufbewahrung oder beim Transport Ihres Gepäcks behilflich. Bitte wenden Sie sich an unsere Rezeption.

We are happy to assist you with storing or transporting your luggage. Please contact our reception desk.

Gutscheine / gift cards

In unserem Gutscheinshop auf der Homepage finden Sie sämtliche Gutscheine, auch zum selbst gestalten oder selbst ausdrucken. Bequem und jederzeit auch für spontane Geschenkideen verfügbar. HIER

You can find all vouchers in our voucher shop on the homepage, including those you can design or print yourself. Convenient and available at any time, even for spontaneous gift ideas. HERE.

Halbpension / half board

Das Abendessen findet täglich von 17:30 bis 20:30 Uhr im Restaurant "Locanda" statt. Bitte beachten Sie, dass wir in unserem Restaurant zum Abendessen eine gewisse Kleiderordnung schätzen. Dazu zählen lange Hosen und schulterbedeckte Kleidung für die Herren. Sport bzw. Strandbekleidung ist grundsätzlich nicht gestattet.

Dinner is served daily from 5:30 p.m. to 8:30 p.m. in the Locanda restaurant. Please note that we have a dress code for dinner in our restaurant. This includes long pants and shoulder-covering clothing for men. Sportswear and beachwear are not permitted.

Hunde / dogs

Die Unterbringung von Hunden ist gegen Gebühr in ausgewählten Zimmern möglich. Im Restaurant sind leider keine Hunde erlaubt. Bitte melden Sie Ihren Hund bis 14 Tage vor Anreise bei uns schriftlich an. Bei Nichtanmeldung können wir eine Unterbringung nicht garantieren und es fallen etwaige Zusatzkosten an. Es sind max. 2 Hunde je Zimmer gestattet.

Dogs are welcome in selected rooms for a fee. Unfortunately, dogs are not allowed in the restaurant. Please notify us in writing if you are bringing a dog at least 14 days before arrival. If you do not notify us, we cannot guarantee accommodation and additional costs may apply. A maximum of 2 dogs are allowed per room.

Internet

Kostenfreies W-Lan steht Ihnen in der gesamten Hotelanlage zur Verfügung. Die Zugangsdaten erhalten Sie an unserer Rezeption.

Free Wi-Fi is available throughout the hotel complex. You can obtain the access data at our reception desk.

Kaffee/-Teestation / coffee/tea station

In unseren Zimmern haben Sie standardmäßig eine Station zur Kaffee- und Teezubereitung.

Our rooms come with coffee and tea making facilities as standard.

Kurabgabe / visitors tax

Als Urlauber sind Sie zur Entrichtung der Kurabgabe angehalten. Wir als Gastgeber sind zum Einzug derselben verpflichtet. Die Kurabgabe wird mit der Endabrechnung beglichen. Mit dieser Abgabe haben Sie die kostenfreie Nutzung des ÖPNV in Oberstdorf inklusive. Die zusätzliche AllgäuWalserCard bietet viele weitere Möglichkeiten für einen unbeschwerten, vergünstigten Urlaub in unserer Tourismusregion.

As a vacationer, you are required to pay the visitor's tax. As your host, we are obliged to collect this tax. The visitor's tax is included in your final bill. This tax entitles you to free use of public transportation in Oberstdorf. The additional AllgäuWalserCard offers many other opportunities for a carefree, discounted vacation in our tourist region.

Lunchpaket / packed lunch

Gern bereiten wir für Sie ein Lunchpaket (gegen Gebühr) zur Abreise oder für einen Ausflug vor. Eine Voranmeldung ist bis zum Vortag um 12:00 Uhr an der Rezeption erforderlich.

We are happy to prepare a packed lunch (for a fee) for you to take with you on your departure or for an excursion. Advance booking is required by 12:00 noon the day before at the reception desk.

Minibar / mini-bar

Die Minibar wird auf Wunsch kostenpflichtig für Sie gefüllt. Wir haben unterschiedliche Pakete für sie zusammengestellt. Eine Bestellung ist bereits vor Anreise möglich. Kontaktieren Sie dazu gern unsere Reservierung. Vor Ort ist dies an der Rezeption möglich. Treffen Sie Ihre Auswahl HIER

The minibar can be stocked for you upon request for a fee. We have put together various packages for you. Orders can be placed before arrival. Please contact our reservations department. On site, orders can be placed at the reception desk. Make your selection HERE.

ÖPNV / public transport

Die Bushaltestelle Tiefenbach liegt ca. 10-Gehminuten vom Hotel entfernt. Die Linie 44 ist die Ortslinie und steht unseren Gästen nach Oberstdorf kostenfrei zur Verfügung. Einen Busfahrplan erhalten Sie an der Rezeption bzw. in der Allgäu Walser App.

The Tiefenbach bus stop is about a 10-minute walk from the hotel. Line 44 is the local line and is available to our guests free of charge to Oberstdorf. You can get a bus schedule at the reception desk or in the Allgäu Walser app.

Parkplatz / parking

Kostenfreie Parkplätze stehen Ihnen in begrenzter Anzahl am Hotel zur Verfügung. Gegen Gebühr können Sie auch einen Stellplatz in unserer Tiefgarage nutzen. Auf Wunsch übernimmt unser Page den Parkservice für Sie kostenfrei.

A limited number of free parking spaces are available at the hotel. For a fee, you can also use a parking space in our underground garage. Upon request, our bellboy will provide valet parking for you free of charge.

Rauchen / smoking

Im gesamten Hotel ist das Rauchen untersagt. Auf den Balkonen oder im Außenbereich hingegen ist es gestattet. Ein Zigarettenautomat befindet sich im Vorraum zur BAR Nr. 15. Hierfür benötigen Sie Ihre EC-Karte. Der Genuss von Cannabis ist in allen öffentlichen Bereichen des Hotels sowie in den Hotelzimmern untersagt.

Smoking is prohibited throughout the hotel. However, smoking is permitted on the balconies or in the outdoor area. A cigarette machine is located in the foyer of BAR No. 15. You will need your EC card to use it. The consumption of cannabis is prohibited in all public areas of the hotel and in the hotel rooms.

Regenschirm /umbrella

Leihregenschirme erhalten Sie gegen eine Kaution in Höhe von € 20,00 an der Rezeption. Zu schön um wieder abzugeben? Sie können unsere ROVELL Regenschirme auch für nur € 10,00 käuflich erwerben.

Umbrellas are available for hire at reception for a deposit of €20. Too nice to give back? You can also purchase our ROVELL umbrellas for just €10.

Restaurant / restaurant

Das Frühstück und Abendessen servieren wir Ihnen im Restaurant "Locanda". Weitere kulinarische Genüsse finden Sie in unserer Kamin-Lobby. Bitte beachten Sie, dass wir in unserem Restaurant zum Abendessen eine gewisse Kleiderordnung schätzen. Dazu zählen lange Hosen und schulterbedeckte Kleidung für die Herren. Sport bzw. Badebekleidung ist grundsätzlich nicht gestattet. Hunde sind im Restaurant ebenfalls nicht gestattet. Alle Informationen erhalten Sie HIER

Breakfast and dinner are served in the “Locanda” restaurant. Further culinary delights can be found in our fireplace lobby. Please note that we have a certain dress code for dinner in our restaurant. This includes long pants and shoulder-covering clothing for men. Sportswear and swimwear are not permitted. Dogs are also not allowed in the restaurant. You can find all the information you need HERE.

Safe / safe

Bitte deponieren Sie Wertgegenstände in dem vorhandenen Zimmer-Safe. Andernfalls übernimmt das Hotel bei Verlust keine Haftung. Größere Wertsachen deponieren wir gern in unserem Hotelsafe an der Rezeption für Sie.

Please store valuables in the room safe provided. Otherwise, the hotel accepts no liability for loss. We will be happy to store larger valuables for you in our hotel safe at reception.

Schuhputz-Equipment / shoe cleaning

Einen Schuhputzhandschuh finden Sie in Ihrem Kleiderschrank. Dazu finden Sie eine Schuhputzmaschine gegenüber unserer AlpVita SPA Rezeption.

You will find a shoe polishing glove in your wardrobe. You will also find a shoe polishing machine opposite our AlpVita SPA reception.

Sicherheitshinweise / safety instructions

Elektrischer Anschluss: Alle Steckdosen sind mit 220V/50Hz ausgestattet. Brandschutz: Aus Brandschutz- und Versicherungstechnischen Gründen sind Heizkissen, Kerzen, Aufladen der E-Bike Akkus oder ähnliches auf Ihrem Zimmer nicht zulässig. Weitere Auskünfte erhalten Sie an der Rezeption. Notausgänge: Bitte beachten Sie den Lageplan in Ihrem Zimmer und auf den Fluren. Feuerlöscher: Diese finden Sie auf allen Etagen. Bitte nutzen Sie im Brandfall nicht die Aufzüge.

Electrical connection: All sockets are equipped with 220V/50Hz. Fire safety: For fire safety and insurance reasons, heating pads, candles, charging e-bike batteries, or similar items are not permitted in your room. Further information is available at reception. Emergency exits: Please refer to the floor plan in your room and in the corridors. Fire extinguishers: These can be found on all floors. Please do not use the elevators in case of fire.

Tagung/Veranstaltungen / meeting/events

Kennen Sie schon unsere KUHlen Tagungen? Profitieren Sie von unserem langjährigen Know How und lassen auch Ihre Veranstaltung zu einem unvergesslichen Erlebnis für alle Teilnehmer werden. Alle Informationen finden Sie HIER

Have you heard about our COOL conferences? Benefit from our many years of expertise and make your event an unforgettable experience for all participants. You can find all the information you need here. HERE.

Transfer/ Shuttle

Gern holen oder bringen wir Sie zum Bahnhof Oberstdorf. Teilen Sie uns bis spätestens 2 Tage vor Anreise/Abreise die genaue Zeit sowie für evtl. Rückfragen (z.B. bei Verspätungen) eine Mobilrufnummer mit.

We are happy to pick you up or drop you off at Oberstdorf train station. Please let us know the exact time at least 2 days before arrival/departure and provide us with a mobile phone number in case we have any questions (e.g., in case of delays).

Wallboxen/E-Auto

Sie haben die Möglichkeit Ihr E-Auto direkt im Hotel gegen Gebühr aufzuladen. Alle Informationen zur Handhabung und Abrechnung erhalten Sie an der Rezeption.

You can charge your electric car directly at the hotel for a fee. All information on how to use the service and billing can be obtained at the reception desk.

Wäsche- & Bügelservice / laundry & ironing service

Einen Wäschebeutel finden Sie auf dem Zimmer. Bitte bringen Sie diesen mit Wäsche an die Rezeption. Eine normale Reinigung erfolgt direkt vor Ort. Eine chemische Reinigung ist auf Anfrage möglich. Reinigung und Bügelservice sind gebührenpflichtig.

You will find a laundry bag in your room. Please bring it to reception with your laundry. Normal cleaning is carried out on site. Dry cleaning is available on request. Cleaning and ironing services are subject to a fee.

Wäschewechsel / change of linen

Gerne bieten wir Ihnen einen täglichen Wechsel der Bettwäsche an. Bitte wenden Sie sich an unsere Rezeption.

We are happy to offer you a daily change of bed linen. Please contact our reception desk.

Weckdienst / wake-up call

Wünschen Sie telefonisch geweckt zu werden, so wenden Sie sich bitte an die Rezeption.

If you would like to be woken up by phone, please contact the reception desk.

Wellness / spa

Öffnungszeiten im AlpVita SPA: Wellness-Rezeption: ab 09:30 Uhr / Wellness-Termine: ab 09:30 bis 18:30 Uhr / Poollandschaft: ab 07:00 bis 22:00 Uhr (außer Di 08:00 - 22:00 Uhr; So 08:00 - 20:00 Uhr) / Saunen: Finnische Sauna ab 11:00 bis 21:00 Uhr; Kräutersauna & Dampfbad ab 14:00 - 21:00 Uhr (Winter) & 15:00 bis 21:00 Uhr (Sommer).

Auf dem Zimmer finden Sie eine SPA Tasche mit jeweils einem Sauna & Duschtuch pro Person. Um Ihren Terminwünschen bestmöglich entgegenkommen zu können, bitten wir um rechtzeitige Reservierung bereits vor Ihrem Aufenthalt. Sofern wir einen Termin frei haben, nehmen wir spontane Anfragen vor Ort selbstverständlich auch gern entgegen. Im Haus erreichen Sie die Wellnessrezeption telefonisch unter +49 (0)8322 702 226. Gern lassen Sie uns Ihre Anwendungswünsche auch per Mail an Wellness zukommen.

Erholung finden Sie in unserer Kräutersauna, der finnischen Steinofen -Sauna oder in unserem Dampfbad, sowie im Innenpool und Außen-Whirlpool. Alle Informationen zu unseren umfangreichen Angeboten erhalten Sie HIER

Opening hours at AlpVita SPA: Wellness reception: from 9:30 a.m. / Wellness appointments: from 9:30 a.m. to 6:30 p.m. / Pool area: from 7:00 a.m. to 10:00 p.m. (except Tue 8:00 a.m. to 10:00 p.m.; Sun 8:00 a.m. to 8:00 p.m.) / Saunas: Finnish sauna from 11:00 a.m. to 9:00 p.m.; herbal sauna & steam bath from 2:00 p.m. to 9:00 p.m. (winter) & 3:00 p.m. to 9:00 p.m. (summer).

You will find a spa bag in your room with one sauna towel and one shower towel per person. In order to accommodate your appointment requests as best as possible, we ask that you make a reservation in advance of your stay. If we have an appointment available, we are of course happy to accept spontaneous requests on site. You can reach the wellness reception by phone at +49 (0)8322 702 226. You are also welcome to send us your treatment requests by email to Wellness.

You can relax in our herbal sauna, Finnish stone oven sauna, or steam bath, as well as in the indoor pool and outdoor whirlpool. You can find all the information about our extensive range of services at

HERE.

Zahlung / payment

Wir akzeptieren: Bar, EC-Cash, Maestro, American Express, Visa und Mastercard. Zahlen Sie gerne am Vorabend der Abreise damit der Abreisetag umso entspannter für Sie wird.

We accept: cash, EC-Cash, Maestro, American Express, Visa, and Mastercard. Please feel free to pay the evening before departure to make your departure day even more relaxed.

Zeitungen/ newspapers

Eine kleine Auswahl an kostenfreien Tageszeitungen & Magazinen liegen in der Lobby zum Lesen für Sie aus.

A small selection of free daily newspapers & magazines are available for you to read in the lobby.

Zimmerschlüssel / room key

Um die Sicherheit unserer Gäste zu gewährleisten bitten wir Sie, jeden Zimmerschlüsselverlust unverzüglich der Rezeption zu melden. Bei Verlust berechnen wir Ihnen € 50,00. Ihren Zimmerschlüssel können Sie während der Rezeptionszeiten an der Rezeption hinterlegen. Für spätere Zeiten bitten wir Sie, diesen selbst zu verwahren.

To ensure the safety of our guests, we ask you to report any lost room keys to reception immediately. We will charge you €50.00 for any lost keys. You can leave your room key at reception during reception hours. Outside of these hours, we ask you to keep it with you.

Zimmerservice / room service

Wir bieten Ihnen eine Auswahl an Snacks, die wir Ihnen auch gern auf dem Zimmer servieren. Unsere aktuelle Roomservicekarte finden Sie HIER

We offer a selection of snacks, which we are also happy to serve in your room. You can find our current room service menu here. HERE.

Zimmerreinigung / room cleaning

Die Reinigung Ihres Zimmers erfolgt auf Wunsch und nicht täglich - so schonen wir die Umwelt. Wenn Sie Ihr Zimmer gereinigt wünschen, hängen Sie einfach die entsprechende Zimmer Service Card an Ihre Zimmertür.

Your room will be cleaned on request and not daily—this is how we protect the environment. If you would like your room to be cleaned, simply hang the corresponding room service card on your door.

Zusätzliche Kopfkissen / additional pillows

Weitere Kopfkissen bspw. Nackenrollen, Keilkissen oder Seitenschläferkissen erhalten Sie kostenfrei auf Nachfrage.

Additional pillows, such as neck rolls, wedge pillows, or side sleeper pillows, are available free of charge upon request.

>

Sicher Urlaub buchen

KEINE ANZAHLUNG !
Sie zahlen erst bei Abreise im Hotel.

KOSTENFREIE STORNIERUNG !
Bei vielen Terminen bis 14 Tage vor Anreise möglich.

SICHERER URLAUB !
Höchste Hygienestandards im gesamten Hotel.

zum Buchungskalender